St. John’s of the Cross Spiritual Canticle – translation, biblical allusionsand symbolism

Krzysztof Bardski


Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie, Wydział Teologiczny (Poland)
https://orcid.org/0000-0002-8340-3993

Abstract

The article presents a new translation into Polish of the sixteenth-century poem The Spiritual Canticle of Saint John of the Cross. The translation was made in the form of an eight-syllable verse, without rimes. In the introduction, we presented earlier Polish translations of the work, and in footnotes, we emphasized the issues related to symbolism and biblical allusions.


Keywords:

Spiritual Canticle, John of the Cross, Song of Songs, symbolism

Jan od Krzyża. (2010). Cantico Espiritual (druga redakcja CB). W: San Juan de la Cruz. Obras completas (s. 705– 942). Burgos: Editorial Monte Carmelo.
  Google Scholar

Polskie tłumaczenia Pieśni duchowej w kolejności chronologicznej:
  Google Scholar

Pieśni duszy z Chrystusem Oblubieńcem, w których rozliczne efekty i skutki z modlitwy albo kontemplacji wyraża, świętego ojca naszego Jana od Krzyża. Rkp. nr 283 ze zbioru klasztoru Karmelitanek Bosych pw. Świętej Teresy od Jezusa i św. Jana od Krzyża w Krakowie.
  Google Scholar

Pieśń 4., którą św. Ojciec skomponował w więzieniu i nią się cieszył w utrapieniach. W: Pieśni różne wyjęte z różnych Kancyjonałów O Bożym Narodzeniu, O Męce Pańskiej, I insze wszelkiego czasu służące w jedno zebrane, Roku Pańskiego 1741, Na chwałę Panu Bogu, Pannie Przenajświętszej… Rkp. Biblioteki Jagiellońskiej, sygn. 3624, s. 140-143.
  Google Scholar

Św. Jan od Krzyża. (1931). Pieśń duszy i Oblubieńca. Tłum. E. Kostecka. W: Tenże. Noc ciemności. Pieśń Duchowa (s. 172–183). Lwów: Towarzystwo „Bibljoteka Religijna”.
  Google Scholar

Św. Jan od Krzyża. (1933). Pieśń duchowa. Tłum. E. Porębowicz. W: S. Lam (red.), Wielka literatura powszechna. T. 6 (s. 19). Warszawa: Księgarnia Trzaski, Everta i Michalskiego.
  Google Scholar

Św. Jan od Krzyża. (1950). Kantyczka duchowa. Tłum. J. Łobodowski. Kultura, (12), 84–89.
  Google Scholar

Św. Jan od Krzyża. (1998). Pieśń duchowa. W: Tenże. Dzieła. Wyd. 6. Kraków: Wydawnictwo Karmelitów Bosych.
  Google Scholar

Św. Jan od Krzyża. (1992). Pieśń duchowa. W: R. P. Hardy. Poszukiwanie Niczego. Życie s. Jana od Krzyża. Tłum. M. Szafrańska-Brandt (s. 175–178). Warszawa: Instytut Wydawniczy Pax.
  Google Scholar

Św. Jan od Krzyża. (1999). Pieśń między duszą a Oblubieńcem. Tłum. A. Taczanowska. W: E. Stein. Wiedza Krzyża. Tłum. I. Adamska (s. 239–254). Kraków: Wydawnictwo Karmelitów Bosych.
  Google Scholar

Św. Jan od Krzyża. (2017). Pieśń duchowa. Tłum. C. Marrodán Casas (komentarze), M. Kurek (poemat). Kraków: Wydawnictwo Karmelitów Bosych.
  Google Scholar

Myszkowski, R. (2013). Klucz do lektury „Pieśni duchowej” św. Jana od Krzyża. Studium relacji oblubieńczej. Kraków: Wydawnictwo Karmelitów Bosych.
  Google Scholar

Smyrak, B. (1942). Pieśń duchowa. Śpiew miłosny pomiędzy duszą a Oblubieńcem. W: Św. Jan od Krzyża. Pieśni mistyczne (s.75–83). Kraków: Głos Karmelu. 77
  Google Scholar

Pozostałe publikacje przywoływane w przypisach:
  Google Scholar

Bardski, K. (1999). Poemat pierwszy Pieśni nad Pieśniami (Pnp 1,2 – 2,7) w interpretacji tradycji chrześcijańskiej przekazanej przez Alkuina. Warszawskie Studia Teologiczne, (13), 11–20.
  Google Scholar

Bardski, K. (2000). Świątynia Salomona w Targumie do Pieśni nad Pieśniami 3,7 – 5,1. Collectanea Theologica, 70, (2), 79–92.
  Google Scholar

Bardski, K. (2001). Eschatologia mesjańska w targumie do Pieśni nad Pieśniami 7,12 – 8,14. W: W. Chrostowski (zebr. i oprac.), Duch i Oblubienica mówią: „Przyjdź”.
  Google Scholar

Księga pamiątkowa dla Ojca Profesora Augustyna Jankowskiego w 85. rocznicę urodzin (s. 47–58). Warszawa: Vocatio.
  Google Scholar

Bardski, K. (2002a). Niewola babilońska w interpretacji Targumu do Pieśni nad Pieśniami 5,2 – 6,1. Studia Loviciensia, (3), 25–39.
  Google Scholar

Bardski, K. (2002b). „Daj mi usłyszeć twój głos!” Wezwanie do zwiastowania Ewangelii w wybranych alegoriach Pieśni nad Pieśniami. Verbum Vitae, (2), 225–241.
  Google Scholar

Bardski, K. (2003). Pieśń nad pieśniami. Warszawa: Towarzystwo Biblijne w Polsce.
  Google Scholar

Bardski, K. (2004a). „Napoję cię winem korzennym, moszczem z granatów” (Pnp 8,2b). Pragnienie Oblubieńca w świetle starożytnych i średniowiecznych komentarzy do Pieśni nad Pieśniami. Verbum Vitae, (5), 145–169.
  Google Scholar

Bardski, K. (2004b). Ideał egzegety w świetle XII-wiecznych komentarzy do Pnp 4,2 i 6,5. W: J. Warzecha (red.), Słowo pojednania. Księga Pamiątkowa z okazji siedemdziesiątych urodzin Księdza Michała Czajkowskiego (s. 97–103). Warszawa: Biblioteka „Więzi”.
  Google Scholar

Bardski, K. (2008). Duchowa interpretacja Pieśni nad Pieśniami w tradycji żydowskiej i chrześcijańskiej. Collectanea Theologica, 78, (4), 105–112.
  Google Scholar

Bardski, K. (2011a). Wolbero ze św. Pantaleona, zapomniany komentator Pieśni nad Pieśniami. Symboliczno-alegoryczna interpretacja Pnp 3,6-11 z perspektywy hermeneutyki wiary. W: W Chrostowski (red.), Nie wstydzę się Ewangelii. Księga pamiątkowa dla Biskupa Profesora Zbigniewa Kiernikowskiego w 65. rocznicę urodzin (s. 45–54). Warszawa: Stowarzyszenie Biblistów Polskich.
  Google Scholar

Bardski, K. (2011b). „Kim jest ta, która wstępuje przez pustynię?” Symboliczno-alegoryczna interpretacja Pnp 3,6-11 Honoriusza z Autun. W: B. Strzałkowska (red.), Więcej szczęścia jest w dawaniu aniżeli w braniu. Księga pamiątkowa dla Księdza Profesora Waldemara Chrostowskiego w 60. rocznicę urodzin. T. 2 (s. 601–610). Warszawa: Stowarzyszenie Biblistów Polskich.
  Google Scholar

Bardski, K. (2011c). Lektyka Salomona. Biblia – symbol – interpretacja. Rozprawy Naukowe 6. Warszawa: Wydawnictwo Archidiecezji Warszawskiej.
  Google Scholar

Bardski, K. (2014). Nowe ujęcia translatoryczne w przekładach Księgi Koheleta i Pieśni nad Pieśniami w Biblii Ekumenicznej. The Biblical Annals, 61, (2), 451–459.
  Google Scholar

Bardski, K. (2016a). Oblubienica ubogiego Chrystusa. Komentarz do Pnp 1,5 – 2,7 w duchu charyzmatu Matki Teresy z Kalkuty. W: A. Kubiś, K. Napora (red.), „Niewiastę dzielną kto znajdzie?” (Prz 31,10). Rola kobiet w biblijnej historii zbawienia. Analecta Biblica Lublinensia 14. Lublin: Wydawnictwo KUL.
  Google Scholar

Bardski, K. (2016b). Czy Oblubienica rzeczywiście „znalazła pokój”? Dylematy translacyjne Pnp 8,10b. Verbum Vitae, (30), 43–51.
  Google Scholar

Bardski, K. (2017). Biblia Ekumeniczna. Pieśń nad pieśniami. Warszawa: Towarzystwo Biblijne w Polsce.
  Google Scholar


Published
2019-01-22

Cited by

Bardski, K. . (2019). St. John’s of the Cross Spiritual Canticle – translation, biblical allusionsand symbolism. Warsaw Theological Studies, 32(1), 60–79. https://doi.org/10.30439/WST.2019.1.4

Authors

Krzysztof Bardski 

Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie, Wydział Teologiczny Poland
https://orcid.org/0000-0002-8340-3993

Ks. prof. dr hab. Krzysztof BARDSKI – kapłan Archidiecezji Warszawskiej, wykładowca na UKSW i PWTW, doktor nauk biblijnych Papieskiego Instytutu Biblijnego w Rzymie, tłumacz i redaktor Biblii Ekumenicznej i Biblii Edycji św. Pawła, autor książek o tematyce biblijnej i patrystycznej oraz kilkudziesięciu artykułów naukowych i popularnych. Specjalizuje się w zakresie hermeneutyki i filologii biblijnej, historii interpretacji Biblii w tradycji chrześcijańskiej i żydowskiej.



Statistics

Abstract views: 268
PDF downloads: 380


License

The journal is available free-of-charge and according to the Open Access regulations (as a PDF file on the website). The authors do not incur any costs related to publication. The journal is published in accordance with the Creative Commons license standard:  CC BY-ND 4.0 (Attribution – NoDerivatives 4.0 International)  and does not follow a concrete policy of conducting research. By submitting the article, the author gives the consent to such a form of sharing the text. The authors of the published articles retain their copyrights.